No exact translation found for برنامج ربط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic برنامج ربط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En segundo lugar, la reunión recabará asesoramiento y aportaciones para el Programa de la UNESCO sobre la relación entre la diversidad cultural y biológica.
    وهو يهدف ثانيا إلى التماس المشورة والمساهمة في برنامج اليونسكو عن ربط التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي.
  • En el Programa de Acción, los bosques se vinculan a otras cuestiones, en particular la agricultura, la seguridad alimentaria y el cambio climático.
    وربط برنامج العمل بين الغابات وبين قضايا أخرى، منها الزراعة والأمن الغذائي وتغير المناخ.
  • Aseguró al Comité que la secretaría reconocía la necesidad de vincular el programa de trabajo al Plan de mediano plazo.
    وأكدت اللجنة أن الأمانة تعترف حقيقة بضرورة ربط برنامج العمل بالخطة المتوسطة الأجل.
  • Me he bajado Grindr, esa aplicación para ligar para gays en tu teléfono.
    "Grindr" لقد حملت "موقع اجتماعي للشواذ" ذلك الشاذ ربط البرنامج على هاتفك
  • Se han extraído enseñanzas importantes de esa experiencia y se adoptarán medidas para asegurar que en 2006 los dos programas estén vinculados estrechamente y se supervise de cerca su ejecución.
    وتم استخلاص عِبَر رئيسية بينما ستتخذ إجراءات لضمان ربط البرنامجين وإدارتهما معا بشكل أوثق في عام 2006.
  • A fin de fomentar la recuperación del conflicto en Liberia, el PNUD vinculó las actividades de reintegración de las comunidades con el establecimiento de mecanismos de gobernanza local.
    ولتعزيز الانتعاش من الصراع في ليبريا، ربط البرنامج الإنمائي أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية بإنشاء آليات للحكم المحلي.
  • El proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 ha alineado el programa de trabajo y las necesidades de recursos para reflejar estos cambios.
    واقتراح الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 ربط بين برنامج العمل والمتطلبات من الموارد للتعبير عن تلك التغييرات.
  • Un grupo de expertos de alto nivel se centrará en integrar las perspectivas de género en la macroeconomía, y otro ha de abordar los problemas que plantea vincular la Plataforma de Acción Beijing con la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وسوف يركز فريق من الخبراء رفيع المستوى على إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية، وسوف يعالج فريق ثانٍ التحديات في ربط برنامج عمل بيجين مع إعلان الألفية والأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.
  • El Foro adoptó la organización del trabajo propuesta por la Directora Ejecutiva en el documento HSP/WUF/2/1/Add.1, sobre la aprobación del programa y la organización de los trabajos, que contenía acuerdos logísticos para los nueve diálogos, y los documentos HSP/WUF/2/INF/1 y HSP/WUF/2/INF/2, que contenían, respectivamente, el programa para las actividades de creación de redes y otros eventos especiales e información de la exposición.
    أعتمد المنتدى تنظيم العمل الذي اقترحته المديرة التنفيذية في الوثيقة HSP/WUF/2/1/Add.1، بشأن إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل الذي اشتمل على ترتيبات لوجيستية للحوارات التسعة والوثائق HSP/WUF/2/INF/1 وHSP/WUF/2/INF/2، التي اشتملت على التوالي على برنامج فعاليات الربط الشبكي والفعاليات الخاصة والمعلومات عن المعرض.
  • Las actividades de coordinación de los países de la región como parte de los preparativos del proceso de examen de la aplicación del Programa de Acción de Barbados, así como la vinculación de los objetivos económicos, sociales y ambientales en el marco de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible para superar las limitaciones existentes, ocupan un lugar primordial en el enfoque de la CARICOM relativo al desarrollo.
    إن الأنشطة التنسيقية لبلدان المنطقة كجزء من الاستعدادات لعملية استعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس، وكذلك الربط بين الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في إطار الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة للتغلب على القيود الراهنة، تحتل مكانا بارزا في نهج الجماعة الكاريبية المتعلق بالتنمية.